¿Por qué a Jesús se le conoce como Cristo?

02.12.2017

Moneda bizantina en la que puede leerse "Xristo"
Moneda bizantina en la que puede leerse "Xristo"

Le conocen por varios nombres, pero el más usual es Jesús, sin embargo, no es como le llamaban en su época, sencillamente porque dicho nombre no existía entonces.

Teniendo en cuenta que en la Palestina del siglo I los idiomas que se hablaban era el arameo, el hebreo y el griego koiné (o internacional, algo así como el inglés hoy en día), su nombre debió ser "Yeshua" (יֵשׁוּעַ), o al menos es el que más se le parecía.

El hebreo era una lengua ceremonial, como el latín en la actualidad, siendo lo más habitual hablar en arameo y en el caso de los comerciantes en griego. Teniendo en cuenta que los evangelios se escribieron con la idea de difundirlos entre los gentiles (los no judíos), seguramente escogerían el griego. Tal vez, por similitud con "Zeus", el dios padre del panteón griego, si los apóstoles insistían en que su maestro era Hijo de Dios, para explicárselo a los griegos les dirían que era Hijo de Zeús (Ζεύς), de donde derivaría a "Iēsous" y finalmente a "Jesús", pero es tan solo una teoría de tantas que hay.

"Y dará a luz un hijo, y llamarás su nombre Jesús, porque él salvará a su pueblo de sus pecados." 

Mateo 1, 21

Yeshua significa "Él salvará" y pudo ser una derivación del arameo Yehoshua cuando se tradujo el evangelio al griego desde el arameo (en el caso de que se escribiera una primera versión en arameo). Las primeras versiones de los Evangelios se han hallado en griego, no en arameo ni hebreo. Los judíos esperaban su "Mesías", del hebrero Māšîaḥ ( מָשִׁיחַ ), que significa "ungido", con lo que al traducirla al griego para identificar a Jesús, utilizaron la palabra griega "Christos" que significa igualmente "ungido". Al expandirse la comunidad cristiana por todo el Imperio romano, en el que se hablaba el griego como idioma común, se impuso la traducción griega de Mesías, pasando Jesús a ser conocido como el Cristo o Jesucristo.

Cristograma
Cristograma

Con las dos primeras letras de la palabra Cristo ( en griego, Χριστός ), se formó el famoso cristograma que comenzaría a utilizar el emperador Constantino tras convertir al cristianismo en religión oficial del Imperio Romano. 

Algunos autores creen que la "P" no era por ser la segunda letra de la palabra Cristo en griego sino de "Pater", utilizando así una palabra latina y otra griega: Pater Xristos

Los monogramas ya eran utilizados por los romanos como símbolos para identificar a diferentes instituciones o entidades.